Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

according to current rules

  • 1 normativa

    f.
    1 regulations.
    2 ground rules.
    * * *
    1 rules plural, regulations plural
    * * *
    SF rules pl, regulations pl, guidelines pl
    * * *
    femenino regulations (pl), rules (pl)
    * * *
    = constitution, provision, regulation, rules and regulations, rules and conditions, ruling, regulatory measures, policy, code.
    Ex. Enter the constitution, charter, or other fundamental law of a jurisdiction under the heading for that jurisdiction.
    Ex. Chapter 9 considered the provisions for selecting headings for added entries.
    Ex. If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.
    Ex. Examples would include deliberately contriving an authoritarian atmosphere, either institutional, by means of rules and regulations, or personal, by means of academic status, for instance.
    Ex. Rules and conditions concerning book lending are the most important items in a library's statute book, binding the reader by specific obligations in the process of borrowing books.
    Ex. The suggested ruling is that groups 1, 2 and 3 are entered under Place, except for individual species in biology.
    Ex. Methyl bromide has been phased-out in industrialized countries because of international regulatory measures designed to reduce substances that potentially deplete the stratospheric ozone layer.
    Ex. This policy of reflecting the subject labels and relationships present in the literature of a subject is known as being consistent with literary warrant.
    Ex. Codes are sets of rules which indicate how different types of documents are best catalogued, if sensible and consistent headings are to be established in author catalogues and indexes.
    * * *
    femenino regulations (pl), rules (pl)
    * * *
    = constitution, provision, regulation, rules and regulations, rules and conditions, ruling, regulatory measures, policy, code.

    Ex: Enter the constitution, charter, or other fundamental law of a jurisdiction under the heading for that jurisdiction.

    Ex: Chapter 9 considered the provisions for selecting headings for added entries.
    Ex: If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.
    Ex: Examples would include deliberately contriving an authoritarian atmosphere, either institutional, by means of rules and regulations, or personal, by means of academic status, for instance.
    Ex: Rules and conditions concerning book lending are the most important items in a library's statute book, binding the reader by specific obligations in the process of borrowing books.
    Ex: The suggested ruling is that groups 1, 2 and 3 are entered under Place, except for individual species in biology.
    Ex: Methyl bromide has been phased-out in industrialized countries because of international regulatory measures designed to reduce substances that potentially deplete the stratospheric ozone layer.
    Ex: This policy of reflecting the subject labels and relationships present in the literature of a subject is known as being consistent with literary warrant.
    Ex: Codes are sets of rules which indicate how different types of documents are best catalogued, if sensible and consistent headings are to be established in author catalogues and indexes.

    * * *
    regulations (pl), rules (pl)
    según la normativa vigente under current regulations o rules
    * * *

     

    normativa sustantivo femenino rules pl
    ' normativa' also found in these entries:
    English:
    initiate
    * * *
    regulations;
    según la normativa vigente under current rules o regulations
    * * *
    f rules pl, regulations pl

    Spanish-English dictionary > normativa

  • 2 Ordnung

    f
    1. (das Ordnen) sorting, arrangement; von Akten etc.: organization; (Regelung) settlement; von Verkehr: regulation: von Finanzen, Angelegenheiten: putting in order
    2. (bestimmter Zustand) order; die öffentliche Ordnung law and order; die göttliche Ordnung the divine order; zur Ordnung rufen call to order (auch PARL.)
    3. (Ordentlichsein) order, tidiness; der Ordnung halber for form’s sake; Ordnung halten keep things in order; sehr auf Ordnung halten oder sehen be very keen on tidiness; für Ordnung sorgen maintain order; Ordnung schaffen sort things out; im Zimmer etc.: tidy up; Ordnung muss sein! you have to have order; Ordnung ist das halbe Leben Sprichw. keeping things in order is half the battle
    4. (Gesundsein, Funktionieren) order; in Ordnung bringen (reparieren) fix; (erledigen) settle, umg. fix; (Problem etc.) sort out; in Ordnung sein umg. be all right; der Motor etc. ist nicht in Ordnung umg. there’s something wrong with the engine etc.; er ist nicht in Ordnung umg., gesundheitlich: he’s not well
    5. umg., in Wertungen: sie ist in Ordnung there’s nothing wrong with her, she’s a nice person; ( das ist) in Ordnung! oder geht in Ordnung! (that’s) all right, (that’s) okay; es ist alles in bester oder schönster Ordnung everything’s just fine; das finde ich nicht in Ordnung I don’t think that’s right; ich finde sein Verhalten nicht in Ordnung I find his behavio(u)r out of order
    6. (Vorschriften) rules Pl., regulations Pl.; ein Verstoß gegen die geltende Ordnung an offence against current regulations
    7. (geordnete Lebensweise) routine; jedes Kind braucht seine Ordnung every child needs a routine
    8. (Rang) order (auch BIO.); ... erster Ordnung... of the first order, auch first-class ( oder -rate)...; Stern erster Ordnung ASTRON. star of the first magnitude; ein Misserfolg erster Ordnung umg., fig. a resounding failure
    9. (Anordnung) arrangement, order; (System) auch system; die Stichwörter erscheinen in alphabetischer Ordnung the headwords are arranged in alphabetical order
    * * *
    die Ordnung
    (Aufstellung) array; arrangement;
    (Vorschrift) rules; regulations;
    (Zustand) tidiness; order
    * * *
    Ọrd|nung ['ɔrdnʊŋ]
    f -, -en
    1) (= das Ordnen) ordering

    bei der Ordnung der Papierewhen putting the papers in order

    2) (= geordneter Zustand) order

    Ordnung haltento keep things tidy

    du musst mal ein bisschen Ordnung in deinen Sachen haltenyou must keep your affairs a bit more in order, you must order your affairs a bit more

    in dem Aufsatz sehe ich keine OrdnungI can see no order or coherence in the essay

    Ordnung schaffen, für Ordnung sorgen — to sort things out, to put things in order, to tidy things up

    seid ruhig, sonst schaff ich gleich mal Ordnung (inf)be quiet or I'll come and sort you out (inf)

    Sie müssen mehr für Ordnung in Ihrer Klasse sorgen — you'll have to keep more discipline in your class, you'll have to keep your class in better order

    etw in Ordnung halten — to keep sth in order; Garten, Haus etc auch to keep sth tidy

    ich finde es ( ganz) in Ordnung, dass... — I think or find it quite right that...

    ich finde es nicht in Ordnung, dass... — I don't think it's right that...

    (das ist) in Ordnung! (inf)(that's) OK (inf) or all right!

    geht in Ordnung (inf)sure (inf), that's all right or fine or OK (inf)

    Ihre Bestellung geht in Ordnungwe'll see to your order, we'll put your order through

    der ist in Ordnung (inf)he's OK (inf) or all right (inf)

    mit ihm/der Maschine ist etwas nicht in Ordnung — there's something wrong or there's something the matter with him/the machine

    die Maschine ist ( wieder) in Ordnung — the machine's fixed or in order or all right (again)

    das kommt schon wieder in Ordnung (inf)that will soon sort itself out

    es ist alles in bester or schönster Ordnung — everything's fine, things couldn't be better

    jetzt ist die/seine Welt wieder in Ordnung — all is right with the/his world again

    jdn zur Ordnung rufento call sb to order

    See:
    Ruhe
    3) (= Gesetzmäßigkeit) routine

    alles muss (bei ihm) seine Ordnung haben (räumlich)he has to have everything in its right or proper place; (zeitlich) he does everything according to a fixed schedule

    4) (= Vorschrift) rules pl

    ich frage nur der Ordnung halberit's only a routine or formal question, I'm only asking as a matter of form

    5) (=Rang AUCH BIOL) order

    Straße erster Ordnung — first-class road

    das war ein Skandal erster Ordnung (inf)that was a scandal of the first water (Brit inf) or first order

    ein Stern fünfter Ordnung — a star of the fifth magnitude

    * * *
    die
    1) (a regulation or order: school rules.) rule
    2) (a system or method: I must have order in my life.) order
    3) (a group, class, rank or position: This is a list of the various orders of plants; the social order.) order
    * * *
    Ord·nung
    <-, -en>
    [ˈɔrdnʊŋ]
    f
    1. kein pl (das Sortieren)
    die \Ordnung von etw dat arranging [or ordering] sth
    bei der \Ordnung der Dokumente when putting the papers in order
    2. kein pl (geordneter, ordentlicher Zustand) order no art, no pl
    das nennst du \Ordnung? you call that tidy?
    bei uns herrscht \Ordnung we like things tidy [or a little order] here
    überall herrscht eine wunderbare \Ordnung everywhere is wonderfully neat and tidy
    hier herrscht ja eine schöne \Ordnung! (iron) this is a nice mess!
    jdn zur \Ordnung anhalten to urge sb to be tidy [or to encourage tidy habits in sb]
    \Ordnung in etw akk bringen to put sth in order
    es wäre Zeit, dass du \Ordnung in dein Leben bringst it's time you put your life in order
    \Ordnung in die Papiere bringen to put the papers into order
    etw in \Ordnung bringen (aufräumen) to tidy [or clear] sth up sep, to sort sth out sep fam; (reparieren) to fix sth; (Probleme bereinigen) to sort sth out sep
    das Auto springt nicht an, kannst du es in \Ordnung bringen? the car won't start, can you fix it?
    \Ordnung halten to keep things tidy [or in order]
    sehr auf \Ordnung halten to set great store by tidiness
    [jdm] etw in \Ordnung halten to keep sth in order [for sb]; Wohnung etc. to keep sth tidy [for sb]
    \Ordnung schaffen, für \Ordnung sorgen to tidy things up sep, to sort things out sep; s.a. Ruhe
    3. kein pl (Disziplin) order no art, no pl
    Sie müssen für mehr \Ordnung in Ihrer Klasse sorgen you must keep more discipline in your class [or keep your class in better order]
    benehmt euch, sonst schaff ich gleich mal \Ordnung behave yourself or I'll come and sort you out
    hier herrscht \Ordnung we have some discipline here
    sich akk an \Ordnung gewöhnen to get used to discipline
    \Ordnung halten Lehrer to keep order
    \Ordnung muss sein! we must have order!
    jdn zur \Ordnung rufen to call sb to order
    4. kein pl (Routine) order no art, no pl, routine
    ich muss meine \Ordnung haben I like to keep to a routine
    ein Kind braucht seine \Ordnung a child needs routine
    5. kein pl (System von Normen) rules pl
    die \Ordnung einer Gemeinschaft the rules of a community
    der \Ordnung gemäß according to the rules [or the rule book]
    der \Ordnung halber as a matter of form
    ich frage nur der \Ordnung halber it's only a routine question, I'm only asking as a matter of form
    sich akk an eine \Ordnung halten to keep [or stick] to the rules
    die öffentliche \Ordnung public order
    6. BIOL, CHEM order
    die \Ordnung der Primaten the order of primates
    eine Straße erster/zweiter \Ordnung a first/second-class road
    8. kein pl MATH order; (in der Mengenlehre) ordered set
    9.
    es ist alles in bester [o schönster] \Ordnung everything's fine, things couldn't be better
    erster Ordnung of the first order
    er ist ein Snob erster \Ordnung he's a snob of the first order
    das war ein Reinfall erster \Ordnung that was a disaster of the first order
    es [ganz] in \Ordnung finden, dass... to think [or find] it [quite] right that...
    er scheint es ganz in \Ordnung zu finden, dass... he doesn't seem to mind at all that...
    es nicht in \Ordnung finden, dass... to not think it's right that...
    geht in \Ordnung! that's all right [or fam OK]
    das geht schon in \Ordnung that'll be OK fam
    Ihre Bestellung geht in \Ordnung we'll see to your order [or put your order through]
    \Ordnung ist das halbe Leben (prov) a place for everything and everything in its place prov
    in \Ordnung! all right! [or OK!] fam
    etw ist mit jdm/etw nicht in \Ordnung there's sth wrong with sb/sth
    mit ihr/dem Auto ist etwas nicht in \Ordnung there's something wrong [or the matter] with her/the car
    [wieder] in \Ordnung kommen (Angelegenheit) to turn out all right [or fam OK]; (Gerät) to start working again
    in \Ordnung sein (fam) to be all right [or fam OK]
    das ist in \Ordnung! that's all right [or fam OK]!
    Anne ist in \Ordnung Anne's all right [or fam OK]
    das Auto ist wieder in \Ordnung the car's fixed
    ich bin jetzt wieder in \Ordnung I'm better [or all right] now
    nicht in \Ordnung sein (nicht funktionieren) to not be working properly; (sich nicht gehören) to not be right
    der Fisch ist nicht mehr ganz in \Ordnung the fish has started to go bad
    da ist etwas nicht in \Ordnung there's something wrong there
    * * *
    die; Ordnung, Ordnungen
    1) o. Pl. (ordentlicher Zustand) order; tidiness

    Ordnung schaffen, für Ordnung sorgen — sort things out

    mit ihr ist etwas nicht in Ordnung, sie ist nicht in Ordnung — (ugs.) there's something wrong or the matter with her

    sie ist in Ordnung(ugs.): (ist nett, verlässlich o. ä.) she's OK (coll.)

    alles [ist] in schönster od. bester Ordnung — everything's [just] fine; [things] couldn't be better

    [das] geht [schon] in Ordnung — (ugs.) that'll be OK (coll.) or all right

    2) o. Pl. (geregelter Ablauf) routine
    3) o. Pl. (System [von Normen]) order; (Struktur) structure
    4) o. Pl. (Disziplin) order

    Ordnung halten<teacher etc.> keep order

    5) (Formation) formation
    6) (Biol.) order
    7) o. Pl. (Rang)

    eine Straße zweiter Ordnung — a second-class road

    ein Reinfall erster Ordnung(fig. ugs.) a disaster of the first order or water

    8) o. Pl. (Math.) order
    9) (Mengenlehre) ordered set
    * * *
    1. (das Ordnen) sorting, arrangement; von Akten etc: organization; (Regelung) settlement; von Verkehr: regulation: von Finanzen, Angelegenheiten: putting in order
    die öffentliche Ordnung law and order;
    die göttliche Ordnung the divine order;
    zur Ordnung rufen call to order ( auch PARL)
    3. (Ordentlichsein) order, tidiness;
    der Ordnung halber for form’s sake;
    Ordnung halten keep things in order;
    sehen be very keen on tidiness;
    für Ordnung sorgen maintain order;
    Ordnung schaffen sort things out; im Zimmer etc: tidy up;
    Ordnung muss sein! you have to have order;
    Ordnung ist das halbe Leben sprichw keeping things in order is half the battle
    4. (Gesundsein, Funktionieren) order;
    in Ordnung bringen (reparieren) fix; (erledigen) settle, umg fix; (Problem etc) sort out;
    in Ordnung sein umg be all right;
    der Motor etc
    ist nicht in Ordnung umg there’s something wrong with the engine etc;
    5. umg, in Wertungen:
    sie ist in Ordnung there’s nothing wrong with her, she’s a nice person;
    (das ist) in Ordnung! oder
    geht in Ordnung! (that’s) all right, (that’s) okay;
    schönster Ordnung everything’s just fine;
    das finde ich nicht in Ordnung I don’t think that’s right;
    ich finde sein Verhalten nicht in Ordnung I find his behavio(u)r out of order
    6. (Vorschriften) rules pl, regulations pl;
    ein Verstoß gegen die geltende Ordnung an offence against current regulations
    7. (geordnete Lebensweise) routine;
    jedes Kind braucht seine Ordnung every child needs a routine
    8. (Rang) order ( auch BIOL);
    … erster Ordnung … of the first order, auch first-class ( oder -rate) …;
    Stern erster Ordnung ASTRON star of the first magnitude;
    ein Misserfolg erster Ordnung umg, fig a resounding failure
    9. (Anordnung) arrangement, order; (System) auch system;
    die Stichwörter erscheinen in alphabetischer Ordnung the headwords are arranged in alphabetical order
    * * *
    die; Ordnung, Ordnungen
    1) o. Pl. (ordentlicher Zustand) order; tidiness

    Ordnung schaffen, für Ordnung sorgen — sort things out

    mit ihr ist etwas nicht in Ordnung, sie ist nicht in Ordnung — (ugs.) there's something wrong or the matter with her

    sie ist in Ordnung(ugs.): (ist nett, verlässlich o. ä.) she's OK (coll.)

    alles [ist] in schönster od. bester Ordnung — everything's [just] fine; [things] couldn't be better

    [das] geht [schon] in Ordnung — (ugs.) that'll be OK (coll.) or all right

    2) o. Pl. (geregelter Ablauf) routine
    3) o. Pl. (System [von Normen]) order; (Struktur) structure
    4) o. Pl. (Disziplin) order

    Ordnung halten<teacher etc.> keep order

    5) (Formation) formation
    6) (Biol.) order
    7) o. Pl. (Rang)

    ein Reinfall erster Ordnung(fig. ugs.) a disaster of the first order or water

    8) o. Pl. (Math.) order
    9) (Mengenlehre) ordered set
    * * *
    -en (Mathematik) f.
    order n. -en f.
    arrangement n.
    order n.
    orderliness n.
    tidiness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ordnung

  • 3 norma

    f ( precetto) rule, precept
    technology standard
    norme per l'uso instructions (for use)
    a norma di legge up to standard
    a norma di legge... complies with...
    * * *
    norma s.f.
    1 ( regola) rule, norm, standard; precept; provision; ( principio) principle: le buone norme dell'educazione, the rules (o principles) of good manners; attenersi a una norma, to obey (o to follow) a rule; applicare una norma, to apply a rule; dettare le norme, to set the standards; procedere secondo le norme, to act according to the rules; seguire le norme, to observe the rules; trasgredire le norme, to break the rules // di norma, as a rule // per vostra norma, for your guidance (o fam. information); per tua norma ( e regola) ricordati che non ammetto questo linguaggio, let me tell you once and for all that I don't allow that kind of language // norme di sicurezza, safety regulations (o standards) // (amm.): norme generali, general rules; norme e regolamenti, rules and regulations; deroga dalla norma, deviation from the norm // (dir.): norma contrattuale, provision of a contract; norma di legge, rule of law; a norma di legge, according to law; le norme vigenti, the regulations in force; norme di lavoro, work rules // a norma, in conformity with the law (o with the regulations)
    2 ( avvertenza, istruzione) instruction, direction; ( regolamento) regulation; norme per l'uso, instructions (o directions) for use; (comm.) norme per la spedizione, shipping regulations // (inform.) norme di funzionamento, specifications
    3 ( consuetudine) custom, tradition; norm: inferiore, superiore alla norma, below, above norm (o par); secondo la norma ora terrà il discorso inaugurale, as is the custom, he will now deliver the inaugural address; di norma la partecipazione del pubblico è numerosa, people usually participate in large numbers // (econ.): norma di produzione, norm of production (o production standard); aumento salariale inferiore alla norma nazionale, pay increase below the national norm
    4 (mat.) norm: norma di un vettore, norm of a vector.
    * * *
    ['nɔrma]
    sostantivo femminile
    1) (regola, principio) norm, rule
    3) dir. rule; (legge) law; (regolamento) regulation

    le -e vigenti — the regulations in force, the current regulations

    4) (consuetudine) rule, custom, norm

    sopra, sotto la norma — above, below the norm

    5) tecn. ind. comm. standard, regulation

    - e di sicurezzasafety standards o regulations

    * * *
    norma
    /'nɔrma/
    sostantivo f.
     1 (regola, principio) norm, rule; norma di comportamento rule of conduct; è buona norma rispondere it's a good rule to answer; per tua norma (e regola) for your information
     2 (istruzione scritta) - e per l'uso instructions for use
     3 dir. rule; (legge) law; (regolamento) regulation; le -e vigenti the regulations in force, the current regulations; a norma di legge according to the law
     4 (consuetudine) rule, custom, norm; sopra, sotto la norma above, below the norm; di norma as a rule
     5 tecn. ind. comm. standard, regulation; - e di sicurezza safety standards o regulations.

    Dizionario Italiano-Inglese > norma

  • 4 acuerdo

    m.
    1 agreement (pacto).
    llegar a un acuerdo to reach (an) agreement
    acuerdo General sobre Aranceles y Comercio General Agreement on Tariffs and Trade
    acuerdo tácito tacit agreement
    2 resolution.
    3 settlement of a claim.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: acordar.
    * * *
    1 agreement
    \
    ¡de acuerdo! all right!, O.K.!
    de acuerdo con in accordance with
    de común acuerdo by mutual agreement, by common consent
    estar de acuerdo to agree ( con, with)
    llegar a un acuerdo to come to an agreement
    acuerdo marco framework agreement
    * * *
    noun m.
    agreement, deal, understanding
    - de acuerdo con
    - estar de acuerdo
    * * *
    SM
    1) (=decisión conjunta) agreement; [implícito, informal] understanding; [de negocios] deal

    de común acuerdo — by mutual agreement, by mutual consent

    de o por mutuo acuerdo — by mutual agreement, by mutual consent

    tomar un acuerdo, no tomaron ni un solo acuerdo en la reunión — nothing was agreed on in the meeting

    acuerdo de desarme — disarmament agreement, arms agreement

    acuerdo de pago respectivo — (Com) knock-for-knock agreement, no-fault agreement (EEUU)

    acuerdo tácito — unspoken agreement, tacit agreement

    2)

    de acuerdo —

    a) [independiente] OK, all right

    sí, de acuerdo — yes, OK, yes, all right

    cada uno pondremos 40 euros ¿de acuerdo? — we'll each put in 40 euros, OK o all right?

    b)

    estar de acuerdo — to agree, be in agreement frm

    en eso estamos de acuerdo — we agree on that, we're in agreement on that frm

    c)

    ponerse de acuerdo — to come to an agreement, reach (an) agreement

    aún no nos hemos puesto de acuerdo — we still haven't come to an agreement, we still haven reached (an) agreement

    d)

    de acuerdo con — according to, in accordance with frm

    todo se hizo de acuerdo con las reglaseverything was done according to o frm in accordance with the regulations

    de acuerdo con el artículo 27 — as laid down in article 27, in accordance with article 27 frm

    de acuerdo con estas fuentes, las dos mujeres fueron secuestradas — according to these sources, the two women were kidnapped

    * * *
    1)
    a) ( arreglo) agreement

    llegar a or alcanzar un acuerdo — to reach an agreement

    b) ( pacto) agreement

    acuerdo de pazpeace agreement o (frml) accord

    a)

    de acuerdo: estar de acuerdo to agree; ponerse de acuerdo to come to o reach an agreement; estar de acuerdo en algo to agree on something; estamos de acuerdo en que... we all agree o we're all agreed that...; estar de acuerdo con alguien/algo to agree with somebody/something; no estoy de acuerdo con pagarle tanto I don't think we should pay him so much; ¿mañana a las ocho? - de acuerdo — (indep) tomorrow at eight? - OK o all right

    b)

    de acuerdo con or a — in accordance with

    * * *
    = agreement, arrangement, compromise, convention, partnership, understanding, covenant, accord, partnering, pact, accommodation, bargaining, settlement.
    Ex. Complete agreement had not been possible, but the numbers of rules where divergent practices were evident is limited.
    Ex. This arrangement is faster than waiting until documents are ordered.
    Ex. A compromise between expressive and non-expressive notation is to be found in the Second Edition of the Bliss Bibliographic Classification Scheme.
    Ex. Enter a concordat, 'modus vivendi', convention, or other formal agreement between the Holy See and a national government or other political jurisdiction under the party whose catalogue entry heading is first in English alphabetic order.
    Ex. The partnership between the CLT and industry is considered in some detail.
    Ex. A basic understanding in the concept of these libraries was the desire to confront the user with shelved books on entering and while moving through the building.
    Ex. The article 'Public library: the Trojan Horse covenant' argues that too much emphasis is now placed on the privatisation of libraries, their transformation into information centres and collections which mirror current demands.
    Ex. Only then, within the framework of inter-institutional accord, will academic library cooperative activities move forward more rapidly and purposefully.
    Ex. These include partnering with: principals, teachers, community members, public librarians and businesses.
    Ex. Issues discussed at some length included problems arising from a recent copyright pact with the USA and how each country can obtain access to the best literature of the other.
    Ex. Whatever structure emerges will be one of accommodation and acceptance by the various stakeholders both in and outside the library.
    Ex. The article is entitled 'Participatory something or other through bargaining'.
    Ex. These settlements require the tobacco companies to make annual payments to the states in perpetuity, with total payments estimated at $246.
    ----
    * aceptar los términos de un acuerdo = enter into + agreement.
    * acuerdo bilateral = bilateral agreement.
    * acuerdo con el fiscal = plea bargaining.
    * acuerdo con el juez = plea bargaining, plea bargaining.
    * acuerdo contractual = contractual agreement.
    * acuerdo de colaboración = collaborative partnership, partnership agreement.
    * acuerdo de cooperación = collaborative partnership.
    * acuerdo de licencia = licensing agreement, licensing arrangement.
    * acuerdo de paz = peace agreement.
    * acuerdo económico = financial arrangement.
    * acuerdo escrito = written agreement.
    * acuerdo financiero = financial arrangement.
    * Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio (GATT) = General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).
    * acuerdo internacional = modus vivendi.
    * acuerdo legal = legal agreement, legal settlement.
    * acuerdo multilateral = multilateral agreement.
    * acuerdo muto = meeting of (the) minds.
    * acuerdo salarial = salary agreement.
    * acuerdo secreto = secret deal.
    * acuerdo sindical = union contract.
    * acuerdo sobre el precio mínimo de los libros = net book agreement.
    * acuerdo verbal = verbal agreement.
    * alcanzar un acuerdo = reach + agreement, reach + compromise, hammer out + agreement.
    * celebrar un acuerdo = enter into + agreement.
    * cerrar un acuerdo = conclude + agreement, conclude + deal.
    * compras fuera de acuerdos con proveedores = maverick spending.
    * concertar un acuerdo = conclude + agreement, conclude + deal.
    * contraer un acuerdo = contract + agreement.
    * creación de acuerdo de colaboración = partnership building.
    * crear un acuerdo = work out + agreement.
    * críticos + no estar de acuerdo = critics + be divided.
    * cumplir (con) un acuerdo = honour + commitment, honour + agreement, fill + Posesivo + agreement.
    * de acuerdo = okay, granted, all right, in concert, in agreement, okeydokey! [okidoki], in consort.
    * de acuerdo a = according to.
    * de acuerdo con = according to, consistent with, in harmony with, in accordance with, in concert with, in keeping with, in line with, in step with, in tune with, by, pursuant to, in concurrence with, based on, in agreement with, as far as + Sujeto + Verbo, in consonance with, in accord with, judging by, to judge by, in conformity with, judging from.
    * de acuerdo con este documento = hereunder.
    * de acuerdo con esto = accordingly.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * de acuerdo con la estación del año = seasonally.
    * de acuerdo con la ley = according to law.
    * de acuerdo con la tendencia hacia = in the trend towards.
    * de acuerdo con + Nombre = as far as + Nombre + be + concerned, going on + Nombre.
    * de acuerdo con + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.
    * de acuerdo con + Posesivo + opinión = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
    * de acuerdo con + Posesivo + parecer = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
    * de acuerdo con + Pronombre = in + Posesivo + view.
    * dependiendo del acuerdo = subject to + agreement.
    * elaborar un acuerdo = draw up + agreement.
    * establecer un acuerdo = work out + agreement.
    * estando de acuerdo = approvingly.
    * estar completamente de acuerdo con = agree + wholeheartedly with.
    * estar de acuerdo = approve, be in agreement, concur (with), be agreed.
    * estar de acuerdo con = accord with, conform to, fit, go along with, fit with, be in conformity with, mesh with, jive with.
    * estar de acuerdo (con = see + eye to eye (with/on).
    * estar de acuerdo en que no + estar + de acuerdo = agree to + disagree.
    * estar de acuerdo sobre = agree (on/upon).
    * estar de acuerdo unánimemente = agree on + all hands.
    * estar totalmente de acuerdo con = be all for.
    * firmar acuerdo = write + agreement.
    * firmar un acuerdo = tie + the knot.
    * llegar a acuerdo = make + arrangements.
    * llegar a un acuerdo = conclude + agreement, reach + agreement, make + an undertaking, make + bargain, come to + consensus, reach + understanding, have + meeting of the minds, reach + consensus, hammer out + agreement, develop + compromise, work out + agreement, strike + deal, conclude + deal.
    * negociar un acuerdo = negotiate + agreement.
    * no estar de acuerdo = be at variance, disagree, beg to differ.
    * no estar de acuerdo (con) = disapprove (of).
    * no estar de acuerdo con la idea de = disapprove of + the idea of.
    * ponerse de acuerdo sobre = agree (on/upon).
    * ratificar un acuerdo = ratify + convention.
    * renegociar un acuerdo = renegotiate + agreement.
    * respetar un acuerdo = honour + commitment, honour + agreement.
    * romper un acuerdo = sever + arrangement.
    * si se llega a un acuerdo = subject to + agreement.
    * si todo va de acuerdo a lo planeado = all (other) things being equal.
    * tener acuerdos con = have + deals with.
    * todos + estar de acuerdo = agree on + all hands.
    * vivir de acuerdo con + Posesivo + ideales = live up to + Posesivo + ideals.
    * * *
    1)
    a) ( arreglo) agreement

    llegar a or alcanzar un acuerdo — to reach an agreement

    b) ( pacto) agreement

    acuerdo de pazpeace agreement o (frml) accord

    a)

    de acuerdo: estar de acuerdo to agree; ponerse de acuerdo to come to o reach an agreement; estar de acuerdo en algo to agree on something; estamos de acuerdo en que... we all agree o we're all agreed that...; estar de acuerdo con alguien/algo to agree with somebody/something; no estoy de acuerdo con pagarle tanto I don't think we should pay him so much; ¿mañana a las ocho? - de acuerdo — (indep) tomorrow at eight? - OK o all right

    b)

    de acuerdo con or a — in accordance with

    * * *
    = agreement, arrangement, compromise, convention, partnership, understanding, covenant, accord, partnering, pact, accommodation, bargaining, settlement.

    Ex: Complete agreement had not been possible, but the numbers of rules where divergent practices were evident is limited.

    Ex: This arrangement is faster than waiting until documents are ordered.
    Ex: A compromise between expressive and non-expressive notation is to be found in the Second Edition of the Bliss Bibliographic Classification Scheme.
    Ex: Enter a concordat, 'modus vivendi', convention, or other formal agreement between the Holy See and a national government or other political jurisdiction under the party whose catalogue entry heading is first in English alphabetic order.
    Ex: The partnership between the CLT and industry is considered in some detail.
    Ex: A basic understanding in the concept of these libraries was the desire to confront the user with shelved books on entering and while moving through the building.
    Ex: The article 'Public library: the Trojan Horse covenant' argues that too much emphasis is now placed on the privatisation of libraries, their transformation into information centres and collections which mirror current demands.
    Ex: Only then, within the framework of inter-institutional accord, will academic library cooperative activities move forward more rapidly and purposefully.
    Ex: These include partnering with: principals, teachers, community members, public librarians and businesses.
    Ex: Issues discussed at some length included problems arising from a recent copyright pact with the USA and how each country can obtain access to the best literature of the other.
    Ex: Whatever structure emerges will be one of accommodation and acceptance by the various stakeholders both in and outside the library.
    Ex: The article is entitled 'Participatory something or other through bargaining'.
    Ex: These settlements require the tobacco companies to make annual payments to the states in perpetuity, with total payments estimated at $246.
    * aceptar los términos de un acuerdo = enter into + agreement.
    * acuerdo bilateral = bilateral agreement.
    * acuerdo con el fiscal = plea bargaining.
    * acuerdo con el juez = plea bargaining, plea bargaining.
    * acuerdo contractual = contractual agreement.
    * acuerdo de colaboración = collaborative partnership, partnership agreement.
    * acuerdo de cooperación = collaborative partnership.
    * acuerdo de licencia = licensing agreement, licensing arrangement.
    * acuerdo de paz = peace agreement.
    * acuerdo económico = financial arrangement.
    * acuerdo escrito = written agreement.
    * acuerdo financiero = financial arrangement.
    * Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio (GATT) = General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).
    * acuerdo internacional = modus vivendi.
    * acuerdo legal = legal agreement, legal settlement.
    * acuerdo multilateral = multilateral agreement.
    * acuerdo muto = meeting of (the) minds.
    * acuerdo salarial = salary agreement.
    * acuerdo secreto = secret deal.
    * acuerdo sindical = union contract.
    * acuerdo sobre el precio mínimo de los libros = net book agreement.
    * acuerdo verbal = verbal agreement.
    * alcanzar un acuerdo = reach + agreement, reach + compromise, hammer out + agreement.
    * celebrar un acuerdo = enter into + agreement.
    * cerrar un acuerdo = conclude + agreement, conclude + deal.
    * compras fuera de acuerdos con proveedores = maverick spending.
    * concertar un acuerdo = conclude + agreement, conclude + deal.
    * contraer un acuerdo = contract + agreement.
    * creación de acuerdo de colaboración = partnership building.
    * crear un acuerdo = work out + agreement.
    * críticos + no estar de acuerdo = critics + be divided.
    * cumplir (con) un acuerdo = honour + commitment, honour + agreement, fill + Posesivo + agreement.
    * de acuerdo = okay, granted, all right, in concert, in agreement, okeydokey! [okidoki], in consort.
    * de acuerdo a = according to.
    * de acuerdo con = according to, consistent with, in harmony with, in accordance with, in concert with, in keeping with, in line with, in step with, in tune with, by, pursuant to, in concurrence with, based on, in agreement with, as far as + Sujeto + Verbo, in consonance with, in accord with, judging by, to judge by, in conformity with, judging from.
    * de acuerdo con este documento = hereunder.
    * de acuerdo con esto = accordingly.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * de acuerdo con la estación del año = seasonally.
    * de acuerdo con la ley = according to law.
    * de acuerdo con la tendencia hacia = in the trend towards.
    * de acuerdo con + Nombre = as far as + Nombre + be + concerned, going on + Nombre.
    * de acuerdo con + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.
    * de acuerdo con + Posesivo + opinión = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
    * de acuerdo con + Posesivo + parecer = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
    * de acuerdo con + Pronombre = in + Posesivo + view.
    * dependiendo del acuerdo = subject to + agreement.
    * elaborar un acuerdo = draw up + agreement.
    * establecer un acuerdo = work out + agreement.
    * estando de acuerdo = approvingly.
    * estar completamente de acuerdo con = agree + wholeheartedly with.
    * estar de acuerdo = approve, be in agreement, concur (with), be agreed.
    * estar de acuerdo con = accord with, conform to, fit, go along with, fit with, be in conformity with, mesh with, jive with.
    * estar de acuerdo (con = see + eye to eye (with/on).
    * estar de acuerdo en que no + estar + de acuerdo = agree to + disagree.
    * estar de acuerdo sobre = agree (on/upon).
    * estar de acuerdo unánimemente = agree on + all hands.
    * estar totalmente de acuerdo con = be all for.
    * firmar acuerdo = write + agreement.
    * firmar un acuerdo = tie + the knot.
    * llegar a acuerdo = make + arrangements.
    * llegar a un acuerdo = conclude + agreement, reach + agreement, make + an undertaking, make + bargain, come to + consensus, reach + understanding, have + meeting of the minds, reach + consensus, hammer out + agreement, develop + compromise, work out + agreement, strike + deal, conclude + deal.
    * negociar un acuerdo = negotiate + agreement.
    * no estar de acuerdo = be at variance, disagree, beg to differ.
    * no estar de acuerdo (con) = disapprove (of).
    * no estar de acuerdo con la idea de = disapprove of + the idea of.
    * ponerse de acuerdo sobre = agree (on/upon).
    * ratificar un acuerdo = ratify + convention.
    * renegociar un acuerdo = renegotiate + agreement.
    * respetar un acuerdo = honour + commitment, honour + agreement.
    * romper un acuerdo = sever + arrangement.
    * si se llega a un acuerdo = subject to + agreement.
    * si todo va de acuerdo a lo planeado = all (other) things being equal.
    * tener acuerdos con = have + deals with.
    * todos + estar de acuerdo = agree on + all hands.
    * vivir de acuerdo con + Posesivo + ideales = live up to + Posesivo + ideals.

    * * *
    A
    1 (arreglo) agreement
    llegar a or alcanzar un acuerdo to reach an agreement
    se separaron de común acuerdo they separated by mutual agreement
    2 (pacto) agreement
    un acuerdo verbal a verbal agreement
    los acuerdos de paz the peace agreements o ( frml) accords
    Compuestos:
    (UE) association agreement
    outline agreement
    prenuptial agreement
    wage settlement
    B ( en locs)
    1
    al final se pusieron de acuerdo in the end they came to o reached an agreement
    de acuerdo EN algo:
    están de acuerdo en todo they agree on everything
    estamos de acuerdo en que va a ser difícil we all agree o we're all agreed that it's going to be difficult
    estar de acuerdo CON algn/algo to agree WITH sb/sth
    sobre ese punto estoy de acuerdo con ellos I agree with them on that point
    no estoy de acuerdo contigo I don't agree with you, I disagree with you
    no estoy de acuerdo con pagarle tanto I don't agree o I disagree with paying him so much
    no estoy de acuerdo con lo que acabas de decir I don't agree with what you've just said
    2
    de acuerdo ( indep) OK, okay
    ¿mañana a las ocho? — de acuerdo tomorrow at eight? — OK o all right
    salimos a las 6 ¿de acuerdo? we leave at 6, OK o okay?
    3
    de acuerdo con or a ( loc prep) in accordance with
    de acuerdo con lo establecido en el contrato in accordance with what is laid down in the contract ( frml), as laid down in the contract
    * * *

     

    Del verbo acordar: ( conjugate acordar)

    acuerdo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    Multiple Entries:
    acordar    
    acuerdo
    acordar ( conjugate acordar) verbo transitivo términos to agree;
    precio/fecha to agree (on)
    ■ verbo intransitivo (Andes) ( recordar) acuerdole a algn de hacer algo/que haga algo to remind sb to do sth
    acordarse verbo pronominal
    to remember;

    acuerdose de algn/algo to remember sb/sth;
    no quiero ni acuerdome I don't even want to think about it;
    acuerdose de hacer algo (de una acción que hay/había que realizar) to remember to do sth;

    ( de una acción que ya se realizó) to remember o recall doing sth;
    se acordó de haberlo visto allí she remembered o recalled seeing him there;

    acuerdose (de) que … to remember that …
    acuerdo sustantivo masculino
    a) (arreglo, pacto) agreement;

    llegar a un acuerdo to reach an agreement; acuerdo de paz peace agreement o (frml) accord

    b)


    ponerse de acuerdo to come to o reach an agreement;
    estar de acuerdo en algo to agree on something;
    estar de acuerdo con algn/algo to agree with sb/sth;
    ¿mañana a las ocho? — de acuerdo ( indep) tomorrow at eight? — OK o all right
    c) de acuerdo con or a in accordance with

    acordar verbo transitivo to agree: los sindicatos acordaron convocar una huelga, the trade unions agreed to call a strike ➣ Ver nota en agree
    acuerdo sustantivo masculino
    1 agreement
    acuerdo marco, framework agreement
    2 (conformidad) estoy de acuerdo contigo, I agree with you
    estoy de acuerdo en que es un disparate, I agree that it's ridiculous
    estábamos de acuerdo en vender la casa, we agreed to sell the house
    nunca se ponen de acuerdo, they never agree ➣ Ver nota en agree
    3 excl (asentimiento) ¡de acuerdo!, all right!, O.K.! ➣ Ver nota en all right
    ♦ Locuciones: de acuerdo con, (según) in accordance with
    de común acuerdo, by common consent
    ' acuerdo' also found in these entries:
    Spanish:
    acordarse
    - aunar
    - bien
    - bilateral
    - botepronto
    - cerrar
    - cierta
    - cierto
    - coincidir
    - compromisaria
    - compromisario
    - compromiso
    - comulgar
    - común
    - concesión
    - conforme
    - cumplir
    - dialogar
    - dinamitar
    - entendimiento
    - entorpecer
    - estar
    - excepto
    - luego
    - misma
    - mismo
    - prematrimonial
    - refrendar
    - saldar
    - según
    - sellar
    - suscribir
    - tácita
    - tácito
    - tardía
    - tardío
    - tratado
    - tripartita
    - tripartito
    - unitaria
    - unitario
    - vendedor
    - vendedora
    - verificarse
    - vulnerar
    - acordar
    - alcanzar
    - aplicar
    - aprobación
    - aprobar
    English:
    accord
    - accordance
    - advantageous
    - affirm
    - agree
    - agreeable
    - agreement
    - all right
    - altogether
    - amicable
    - approve
    - approve of
    - arms control
    - arrangement
    - assent
    - back away
    - beg
    - blank
    - bond
    - compromise
    - concur
    - convenient
    - deadlock
    - deal
    - disagree
    - enter into
    - equitable
    - fall through
    - few
    - formalize
    - fulfillment
    - fulfilment
    - full
    - go along with
    - grant
    - hammer out
    - honourable
    - hope
    - horn
    - how
    - informal
    - issue
    - keep
    - keeping
    - lip
    - long-standing
    - many
    - most
    - OK
    - okay
    * * *
    nm
    1. [determinación, pacto] agreement;
    un acuerdo verbal a verbal agreement;
    llegar a un acuerdo to reach (an) agreement;
    tomar un acuerdo to make a decision;
    no hubo acuerdo they did not reach (an) agreement;
    de común acuerdo by common consent
    acuerdo arancelario tariff agreement;
    acuerdo comercial trade agreement;
    Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio General Agreement on Tariffs and Trade;
    Informát acuerdo de licencia licence agreement;
    acuerdo marco general o framework agreement;
    acuerdo de paz peace agreement o deal;
    Fin acuerdo de recompra repurchase agreement;
    acuerdo salarial pay agreement, pay deal;
    acuerdo tácito tacit agreement
    2. Am [recuerdo]
    hazme acuerdo de comprar pan remind me to buy some bread
    3. Méx [reunión] staff meeting
    de acuerdo loc adv
    1. [conforme]
    estar de acuerdo (con algo/alguien) to agree (with sth/sb);
    estar de acuerdo en algo to agree on sth;
    estamos de acuerdo en que es necesario encontrar una solución we agree that we have to find a solution;
    ponerse de acuerdo (con alguien) to agree (with sb), to come to an agreement (with sb)
    2. [bien, vale] all right;
    lo traeré mañana – de acuerdo I'll bring it tomorrow – all right o fine;
    de acuerdo, me has convencido, lo haremos a tu manera all right, you've convinced me, we'll do it your way
    3.
    de acuerdo con [conforme a] in accordance with;
    de acuerdo con cifras oficiales… according to official figures…
    * * *
    m
    1 agreement;
    acuerdo comercial trade agreement;
    estar de acuerdo con agree with, be in agreement with;
    llegar a un acuerdo, ponerse de acuerdo come to o reach an agreement ( con with);
    tomar un acuerdo reach an agreement;
    de común acuerdo by mutual agreement;
    ¡de acuerdo! all right!, OK!
    2
    :
    de acuerdo con algo in accordance with sth
    * * *
    1) : agreement
    2)
    estar de acuerdo : to agree
    3)
    de acuerdo con : in accordance with
    4)
    de acuerdo : OK, all right
    * * *
    acuerdo n agreement
    de acuerdo all right / OK

    Spanish-English dictionary > acuerdo

  • 5 de antaño

    = of old, age-old, old-time, of yore, of olden days, of yesteryear, bygone, gone by
    Ex. Reference librarians can no more make bricks without straw that could the Israelites of old.
    Ex. The current environment in higher education is providing an opportunity for librarians to define a future that will ensure their central role in the educational process and thus resolve these remaining age-old questions.
    Ex. The old-time indoor apprentices, who had boarded and lodged with the printer and received only nominal wages, were mostly replaced by outdoor apprentices who found their own board and lodging and were paid wages according to their skill and experience.
    Ex. Ironically, today's catalogs have gone full circle back to the book catalogs of yore, with each work having only one complete catalog entry = Paradójicamente, los catálogos de hoy día han vuelto a los catálogos en forma de libro de antaño, en los que cada documento tenía un único asiento catalográfico completo.
    Ex. This article presents a view of the Internet as comparable to an American travelling carnival of olden days, the sort operated by con men and hucksters.
    Ex. Attendance figures indicated the beginnings of a return to participation by many of the big publishers that shunned the show in recent years, although the mammoth stands of yesteryear remained absent = Las cifras de asistencia mostraban el comienzo de una vuelta a la participación de muchos de los editores que no habían asistido a la exposición en los últimos años, aunque los estands gigantescos de antaño seguían estando ausentes.
    Ex. There is a definite problem in that the cataloging rules we've had have been firmly rooted in a bygone era.
    Ex. I hope my stroll down memory lane has stirred some long forgotten rememberances of good times gone by.
    * * *
    = of old, age-old, old-time, of yore, of olden days, of yesteryear, bygone, gone by

    Ex: Reference librarians can no more make bricks without straw that could the Israelites of old.

    Ex: The current environment in higher education is providing an opportunity for librarians to define a future that will ensure their central role in the educational process and thus resolve these remaining age-old questions.
    Ex: The old-time indoor apprentices, who had boarded and lodged with the printer and received only nominal wages, were mostly replaced by outdoor apprentices who found their own board and lodging and were paid wages according to their skill and experience.
    Ex: Ironically, today's catalogs have gone full circle back to the book catalogs of yore, with each work having only one complete catalog entry = Paradójicamente, los catálogos de hoy día han vuelto a los catálogos en forma de libro de antaño, en los que cada documento tenía un único asiento catalográfico completo.
    Ex: This article presents a view of the Internet as comparable to an American travelling carnival of olden days, the sort operated by con men and hucksters.
    Ex: Attendance figures indicated the beginnings of a return to participation by many of the big publishers that shunned the show in recent years, although the mammoth stands of yesteryear remained absent = Las cifras de asistencia mostraban el comienzo de una vuelta a la participación de muchos de los editores que no habían asistido a la exposición en los últimos años, aunque los estands gigantescos de antaño seguían estando ausentes.
    Ex: There is a definite problem in that the cataloging rules we've had have been firmly rooted in a bygone era.
    Ex: I hope my stroll down memory lane has stirred some long forgotten rememberances of good times gone by.

    Spanish-English dictionary > de antaño

  • 6 surgir de

    v.
    to come from, to be born from.
    * * *
    (v.) = arise out of, be rooted in, develop out of, emanate from, grow out of, stem from, spin off, come out of, spring off from, be born of
    Ex. Code revision is occurring as a series of proposals which arise out of study teams.
    Ex. There is a definite problem in that the cataloging rules we've had have been firmly rooted in a bygone era.
    Ex. The session on library and information services to people with disabilities addressed on agenda developed out of the feedback from various regional groups.
    Ex. Works with unknown or uncertain personal authorship, or works emanating from a body that lacks a name are to be entered under title.
    Ex. This article describes a new idea for national resource sharing which has grown out of current discussions on sector-orientated library and information services.
    Ex. Both these general criticisms stemmed from more specific problems with the code.
    Ex. A computerized search facility has been spun off from the basic work.
    Ex. Perhaps the most outstanding model to come out of the NIC project was that of Detroit's community information service, which was given the name 'The Information Place', TIP.
    Ex. Such writing can spring off from things that happen in the local community such as robberies, things that happen in the local community: robberies, street accidents, big sports events, a strike and the like.
    Ex. According to Tolstoy, one's sadness is born of despair (sadness over the apparent meaninglessness of life or of life as one has lived it).
    * * *
    (v.) = arise out of, be rooted in, develop out of, emanate from, grow out of, stem from, spin off, come out of, spring off from, be born of

    Ex: Code revision is occurring as a series of proposals which arise out of study teams.

    Ex: There is a definite problem in that the cataloging rules we've had have been firmly rooted in a bygone era.
    Ex: The session on library and information services to people with disabilities addressed on agenda developed out of the feedback from various regional groups.
    Ex: Works with unknown or uncertain personal authorship, or works emanating from a body that lacks a name are to be entered under title.
    Ex: This article describes a new idea for national resource sharing which has grown out of current discussions on sector-orientated library and information services.
    Ex: Both these general criticisms stemmed from more specific problems with the code.
    Ex: A computerized search facility has been spun off from the basic work.
    Ex: Perhaps the most outstanding model to come out of the NIC project was that of Detroit's community information service, which was given the name 'The Information Place', TIP.
    Ex: Such writing can spring off from things that happen in the local community such as robberies, things that happen in the local community: robberies, street accidents, big sports events, a strike and the like.
    Ex: According to Tolstoy, one's sadness is born of despair (sadness over the apparent meaninglessness of life or of life as one has lived it).

    Spanish-English dictionary > surgir de

  • 7 Bestimmung

    Bestimmung f 1. GEN, V&M determination, designation; allocation; 2. RW appropriation (von Geldern); 3. RECHT stipulation, provision (Vorschrift); 4. VERSICH clause (Klausel); 5. WIWI appropriation, regulation seiner Bestimmung übergeben GEN, MGT inaugurate, open to the public
    * * *
    f 1. < Geschäft> allocation; 2. < Rechnung> von Geldern appropriation; 3. < Recht> Vorschrift stipulation, provision; 4. < Versich> Klausel clause; 5. <Vw> appropriation, regulation
    * * *
    Bestimmung
    (Ernennung) appointment, nomination, designation, (Festsetzung) fixing, fixation, (Feststellung) ascertainment, (Verfügung) disposition, (Verordnung) regulation, ordinance, order, decree, (Vertrag) clause, stipulation, provision, condition, article, recital, (Vorschrift) direction, (Zuweisung) allocation, appropriation, assignation, assignment;
    aufgrund der Bestimmungen des Paragraphen 21 by the terms of article 21;
    gemäß den vertraglichen Bestimmungen according to the provisions of the agreement;
    laut steuerrechtlichen Bestimmungen under tax laws;
    mit Ausnahme gegenteiliger (vorbehaltlich anderweitiger) Bestimmungen save as otherwise provided;
    ungeachtet gegenteiliger Bestimmungen notwithstanding any provisions to the contrary;
    unter eine Bestimmung fallend includible;
    Bestimmungen terms, conditions, provisions, regulations, rules;
    allgemeine Bestimmungen general provisions;
    amtliche Bestimmungen official regulations;
    aufhebende Bestimmung rescinding clause;
    auflösende Bestimmung conditional clause;
    ausdrückliche Bestimmung express condition;
    ausdrückliche arbeitsvertragliche Bestimmung express statement;
    degressive Bestimmungen (Besteuerung) tapering provisions;
    devisenrechtliche Bestimmungen [foreign-]exchange regulations;
    eingefügte Bestimmung inserted clause;
    eingeschränkte Bestimmungen modifying conditions;
    einschränkende Bestimmung restrictive clause, (Konkurrenzklausel) restraining clause;
    elastische Bestimmungen elastic rules;
    entgegenstehende Bestimmungen regulations to the contrary;
    dem Parteiwillen vermutlich entsprechende Bestimmungen implied terms;
    fakultative Bestimmungen non-compulsory clauses;
    forstpolizeiliche Bestimmungen forest regulations;
    gegenteilige Bestimmung provision to the contrary;
    geltende Bestimmungen current regulations;
    gesetzliche Bestimmungen statutory (legal) provisions;
    gewerbepolizeiliche Bestimmungen inspection laws;
    haushaltsrechtliche Bestimmungen budgetary regulations;
    interne Bestimmungen internal regulations;
    konkursrechtliche Bestimmungen bankrupt[cy] laws;
    nähere Bestimmungen specifications, specific regulations;
    vorhandene nationale Bestimmungen existing national rules;
    normative Bestimmungen (Tarifvertrag) normative effect;
    postalische Bestimmungen postal regulations;
    preiseinschränkende Bestimmungen price-fixing restrictions;
    protokollarische Bestimmungen ceremonial rules, rules of protocol;
    steuerrechtliche Bestimmungen fiscal (tax-law) provisions, tax laws (regulations);
    umweltpolitische Bestimmung environmental provision;
    unabdingbare Bestimmungen mandatory provisions;
    vorvertragliche Bestimmungen precontractual terms;
    wesentliche Bestimmungen material terms;
    zollamtliche Bestimmungen customs regulations;
    zusätzliche Bestimmungen added (additional) clauses;
    zwingende Bestimmung compulsory clause, mandatory provision (US);
    Bestimmungen über die Altersversicherung old-age provisions;
    Bestimmungen über die Aufrechterhaltung der Versicherungsansprüche bei Verfall (Rückkauf) der Police non-forfeiture provisions;
    Bestimmungen des Ausbildungsvertrages conditions of apprenticeship;
    Bestimmung über Barzahlung und Transport auf eigenen Schiffen cash-and-carry clause (US);
    Bestimmung des Begünstigten (Testamentsvollstrecker) power of appointment;
    Bestimmungen über die steuerliche Behandlung von Kapitalgewinnen (Kapitalverlusten) (Einkommensteuer) capital gains (losses) provisions;
    Bestimmungen des EG-Vertrages treaty provisions;
    Bestimmungen über die Einbehaltung von Lohnsteuern withholding regulations;
    Bestimmungen über die Einberufung und Abhaltung von Hauptversammlungen provisions as to notice and procedure at general meetings;
    Bestimmung des Einzelhandelspreises setting the retail-price, retailprice determination (fixing, making);
    Bestimmungen über den Eisenbahngüterverkehr railway company’s regulations;
    Bestimmungen für den Elternurlaub provisions about parental leave;
    Bestimmung von 10 Millionen als Entwicklungshilfe allocation of 10 million as development aid;
    Bestimmung des Erbberechtigten appointment of an heir (US);
    Bestimmungen im Falle sozial ungerechtfertigter Kündigung unfair dismissal provisions;
    Bestimmungen über den Flugzeugbau (GATT) aircraft rules;
    Bestimmungen über das Führen von Telefongesprächen telephone regulations;
    Bestimmungen über die Führung von Anderkonten durch Rechtsanwälte Solictors’ Accounts Rules (Br.);
    Bestimmungen über die Gewährung zusätzlicher Leistungen fringe issues;
    Bestimmungen über den Kapitalbedarf capital requirements;
    eingeschränkende Bestimmungen für Lombardkredite (Börse) margin rules (US);
    Bestimmungen gegen den Missbrauch von Steuervergünstigungen anti-avoiding provisions;
    Bestimmung eines Nachfolgers designation of a successor;
    Bestimmungen über das Nettokapitalverhältnis net capital rule;
    Bestimmungen über das Postsparkassenwesen Post Office Savings Bank Regulations;
    Bestimmung eines Testaments clause of a will;
    einschränkende Bestimmungen aus Umweltschutzgründen environmental restrictions;
    Bestimmungen über übertarifliche Vergütungen name-in-lights clauses;
    Bestimmungen über den Versand von Standarddrucksachen printed-paper conditions (Br.);
    Bestimmungen des Versicherungsaufsichtsamtes state insurance regulations;
    Bestimmungen einer Versicherungspolice provisions of an insurance policy;
    Bestimmung des Versicherungsumfanges operative clause;
    Bestimmungen des Versicherungsvertrages policy provisions;
    einleitende Bestimmungen eines Vertrages preliminary articles of a treaty;
    Bestimmung über die Vertragsdauer termination clause;
    Bestimmung eines Zeitpunkts determination of a date;
    aufgrund einzelner Bestimmungen ablehnen to give a qualified no;
    durch vertragliche Bestimmungen absichern to guard by clauses;
    am Ort seiner Bestimmung ankommen to reach one’s destination;
    Bestimmung anwenden to apply a provision;
    Bestimmungen aufheben to abolish provisions;
    einschränkende Bestimmungen aufheben to deregulationize;
    Bestimmung eng auslegen to construe a clause narrowly;
    Bestimmung weit auslegen to construe a clause extensively;
    von den kartellrechtlichen Bestimmungen ausnehmen to exempt from the antitrust rules;
    Bestimmung beibehalten to retain a provision;
    den einkommensteuerrechtlichen Bestimmungen nicht entsprechen to be repugnant to Income-Tax Act;
    Bestimmung erlassen to lay down a regulation, to issue an order;
    unter eine Bestimmung fallen to come within the scope of (be covered by) a clause;
    unter die gesetzlichen Bestimmungen (die Bestimmung en eines Gesetzes) fallen to come within the provisions (scope) of a law (provisions of an act);
    keine Bestimmungen für einen derartigen Fall getroffen haben to have made no provisions for a case of this kind;
    sich unnachgiebig an eine Bestimmung halten to adhere strictly to a clause;
    in Übereinstimmung mit den Bestimmungen handeln to conform with (to) provisions;
    Bestimmungen eines Abkommens in Kraft setzen to implement the provisions of a convention;
    keine Bestimmung treffen (Vertrag) to be silent;
    für einen Fall keine Bestimmungen treffen to make no provisions for a case;
    die notwendigen Bestimmungen treffen to take the necessary steps;
    Brücke ihrer Bestimmung übergeben to open a bridge;
    Gebäude seiner Bestimmung übergeben to inaugurate a building;
    Bestimmungen umgehen to evade regulations, (gesetzliche) to dodge the law;
    konkursrechtlichen Bestimmungen unterliegen to be amenable to bankruptcy laws;
    sich seiner Bestimmung unterwerfen to mortgage o. s. to a clause;
    Bestimmungen über marktgemäße (marktgerechte) Kurse bei Übernahmeverhandlungen in den Statuten verankern to incorporate a fair-price provision in its charter;
    Bestimmung verletzen to be in violation of a provision;
    besondere Bestimmung vorsehen to make a special provision about;
    von einer der Bestimmungen erfasst werden to fall within one of the paragraphs;
    den Bestimmungen zuwiderhandeln to contravene the terms;
    die Bestimmungen besagen it says in the regulations;
    gesonderte Bestimmungen gelten für special provisions apply to.

    Business german-english dictionary > Bestimmung

  • 8 Bestimmung

    f
    1. (Vorschrift) regulation, rule; gesetzliche Bestimmungen legal requirements; eine Bestimmung erlassen lay down ( oder introduce) a regulation; wir halten uns nur an die Bestimmungen we’re just complying with (the) regulations; nach den geltenden Bestimmungen... according to (the) current regulations
    2. nur Sg. (Festsetzung) eines Datums, Termins, Strafmaßes etc.: fixing; von Preis: setting
    3. meist Sg. (Zweck) (intended) purpose; das Gebäude / die Straße etc. wurde seiner / i-r Bestimmung übergeben the building / road etc. was officially opened
    4. nur Sg.; (Berufung) calling, vocation; (persönliches Schicksal) destiny; das ist göttliche Bestimmung it’s a sacred calling; das war Bestimmung (musste so kommen) it was fate
    5. nur Sg.; (das Ermitteln)
    a) auch PHYS., MATH. etc. determination.; an der Bestimmung der Bestandteile einer Legierung etc. arbeiten identify the different constituents of an alloy;
    b) von Pflanze, Tier: identification, classification; die Bestimmung des Alters / der Herkunft dieses Fundes the determination of the age / origin of this artefact (Am. meist artifact)
    6. (Begriffsbestimmung) definition; nähere Bestimmung narrower definition
    7. LING. qualification; adverbiale Bestimmung adverbial modification ( oder modifier)
    * * *
    die Bestimmung
    (Festlegung) determining; determination;
    (Reiseziel) destination;
    (Schicksal) destiny; fate;
    (Vorschrift) provision; rule; regulation
    * * *
    Be|stịm|mung
    f
    1) (= Vorschrift) regulation
    2) no pl (= Zweck) purpose

    eine Brücke/Straße/Anlage ihrer Bestimmung übergeben — to open a new bridge/road/plant officially

    3) (= Schicksal) destiny
    4) (old = Ort) destination
    5) (GRAM) modifier
    6) (= das Bestimmen) determination, determining; (von Grenze, Zeit etc) fixing, setting; (GRAM, von Preis, Anzahl) determining, determination; (von Alter, Standort) determining, determination, ascertaining, ascertainment; (von Pflanze, Tier, Funden) classification; (= Definition) definition

    nähere Bestimmung (durch Adverb) — qualifying, qualification

    * * *
    (a rule or condition.) provision
    * * *
    Be·stim·mung
    <-, -en>
    f
    1. (Vorschrift) regulation
    die klein gedruckten \Bestimmungen the small print; Vertrag term, stipulation form; Gesetz, Testament provision form; (Schulbestimmung) school rules [or regulations] pl; (für die Abwicklung einer S.) directions
    2. kein pl (Zweck) purpose
    ein Gebäude seiner \Bestimmung übergeben to officially open [or form inaugurate] a building
    im Priesteramt sah/fand er seine \Bestimmung priesthood was his mission in life [or vocation
    3. (Schicksal) fate, destiny
    4. (das Bestimmen) fixing, determining; Preis, Grenze, Limit fixing [or setting]; Zeit, Ort appointing [or fixing]; Landesgrenze establishment; Alter, Herkunft determination; Begriff definition; Bäume etc. classification
    adverbiale [o nähere] \Bestimmung LING adverbial [phrase]
    * * *
    1) o. Pl. (das Festsetzen) fixing
    2) (Vorschrift) regulation
    3) o. Pl. (Zweck) purpose

    eine Brücke usw. ihrer Bestimmung übergeben — [officially] open a bridge etc.

    4) (das Ermitteln) identification; (eines Begriffs, der Bedeutung) definition; (des Alters, der Position) determination
    5) (Sprachw.)
    * * *
    1. (Vorschrift) regulation, rule;
    gesetzliche Bestimmungen legal requirements;
    eine Bestimmung erlassen lay down ( oder introduce) a regulation;
    wir halten uns nur an die Bestimmungen we’re just complying with (the) regulations;
    nach den geltenden Bestimmungen … according to (the) current regulations
    2. nur sg (Festsetzung) eines Datums, Termins, Strafmaßes etc: fixing; von Preis: setting
    3. meist sg (Zweck) (intended) purpose;
    das Gebäude/die Straße etc
    wurde seiner/i-r Bestimmung übergeben the building/road etc was officially opened
    4. nur sg; (Berufung) calling, vocation; (persönliches Schicksal) destiny;
    das ist göttliche Bestimmung it’s a sacred calling;
    das war Bestimmung (musste so kommen) it was fate
    5. nur sg; (das Ermitteln) auch PHYS, MATH etc determination.;
    arbeiten identify the different constituents of an alloy; von Pflanze, Tier: identification, classification;
    die Bestimmung des Alters/der Herkunft dieses Fundes the determination of the age/origin of this artefact (US meist artifact)
    6. (Begriffsbestimmung) definition;
    nähere Bestimmung narrower definition
    7. LING qualification;
    adverbiale Bestimmung adverbial modification ( oder modifier)
    * * *
    1) o. Pl. (das Festsetzen) fixing
    2) (Vorschrift) regulation
    3) o. Pl. (Zweck) purpose

    eine Brücke usw. ihrer Bestimmung übergeben — [officially] open a bridge etc.

    4) (das Ermitteln) identification; (eines Begriffs, der Bedeutung) definition; (des Alters, der Position) determination
    5) (Sprachw.)
    * * *
    f.
    appointment n.
    assignation n.
    assignment n.
    decision n.
    definition n.
    specification n.
    stipulation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bestimmung

  • 9 regir

    v.
    1 to rule, to govern.
    2 to govern.
    3 to govern (linguistics).
    4 to be in force, to apply (ley).
    5 to be in effect, to predominate, to be in force, to prevail.
    * * *
    Conjugation model [ ELEGIR], like link=elegir elegir
    1 (gobernar) to govern, rule
    2 (dirigir) to manage, direct, run
    3 LINGÚÍSTICA to govern
    1 (ley etc) to be in force, apply; (costumbre) to prevail
    1 (guiarse) to follow, abide ( por, by), go ( por, by)
    \
    el mes que rige the present month
    no regir familiar to have a screw loose
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) [+ país] to rule, govern; [+ colegio] to run; [+ empresa] to manage, run
    2) (Econ, Jur) to govern
    3) (Ling) to take
    2. VI
    1) (=estar en vigor) [ley, precio] to be in force; [condición] to prevail, obtain
    2) [con mes, año]

    el mes que rige — the present month, the current month

    3) (=funcionar) to work, go
    4) * (=estar cuerdo)

    no regirto have a screw loose *, not be all there *

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( gobernar) to govern
    b) ley/disposición to govern
    c) (Ling) to take
    2.
    regir vi ley/disposición to be in force, be valid
    3.
    regirse v pron

    regirse por algo sociedad to be governed by something; economía/mercado to be controlled by something o subject to something

    * * *
    = govern, obtain, hold + sway (over).
    Ex. It is not sufficient merely to describe the processes that govern the creation and generation of indexing and abstracting data.
    Ex. This simple rule obtains no matter what the type of book may be, unless the publishing house is enabled to run at a loss through some form of external subsidy.
    Ex. This ideology appealed widely to the librarian as well as the library user and held sway for nearly a quarter of a millennium when, in 1841, a catalytic event in the history of cataloging took place.
    ----
    * regir el destino = determine + destiny.
    * regirse = run.
    * regir una decisión = govern + decision.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( gobernar) to govern
    b) ley/disposición to govern
    c) (Ling) to take
    2.
    regir vi ley/disposición to be in force, be valid
    3.
    regirse v pron

    regirse por algo sociedad to be governed by something; economía/mercado to be controlled by something o subject to something

    * * *
    = govern, obtain, hold + sway (over).

    Ex: It is not sufficient merely to describe the processes that govern the creation and generation of indexing and abstracting data.

    Ex: This simple rule obtains no matter what the type of book may be, unless the publishing house is enabled to run at a loss through some form of external subsidy.
    Ex: This ideology appealed widely to the librarian as well as the library user and held sway for nearly a quarter of a millennium when, in 1841, a catalytic event in the history of cataloging took place.
    * regir el destino = determine + destiny.
    * regirse = run.
    * regir una decisión = govern + decision.

    * * *
    regir [I8 ]
    vt
    1 (gobernar) to govern
    el partido que rige los destinos de la nación the party which controls o governs o determines the nation's destiny
    2 «ley/disposición» to govern
    las leyes que rigen el comportamiento humano the laws governing o which determine human behavior
    los factores que rigen la economía the factors governing the economy o which control the economy
    el reglamento que rige la adjudicación de premios the rules governing the awarding of prizes
    3 ( Ling) to take
    preposiciones que rigen acusativo prepositions which take the accusative
    ■ regir
    vi
    A «ley/disposición» to be in force, be valid
    esa ley ya no rige that law is no longer valid o in force
    ese horario ya no rige that timetable no longer applies o is no longer valid
    B
    ( Esp fam) (carburar): esa chica no rige or no rige bien that girl's not all there ( colloq)
    los valores morales por los que todavía se rige esta comunidad the moral values which still hold sway in this community, the moral values by which the community is still governed
    el mercado libre se rige por las leyes de la oferta y la demanda the free market is controlled by o is subject to the laws of supply and demand
    los criterios por los cuales se rige la organización the criteria which are the basic tenets of the organization
    * * *

     

    regir ( conjugate regir) verbo transitivo
    to govern
    verbo intransitivo [ley/disposición] to be in force, be valid;

    regirse verbo pronominal regirse por algo [ sociedad] to be governed by sth;

    [economía/mercado] to be controlled by sth o subject to sth
    regir
    I verbo transitivo
    1 (un país, una conducta) to govern, rule
    2 (un negocio) to manage, run
    3 Ling to take
    II verbo intransitivo
    1 (una ley, moda, un horario) to be valid o in force, apply [ para, to]
    2 (la mente de alguien) to have all one's faculties
    3 (un mecanismo) to work, go
    ' regir' also found in these entries:
    English:
    govern
    - operate
    - operation
    - take
    * * *
    vt
    1. [gobernar] to rule, to govern
    2. [administrar] to run, to manage
    3. Ling to take;
    este verbo rige la preposición “de” this verb takes the preposition “de”
    4. [determinar] to govern;
    las normas básicas que rigen la convivencia en una sociedad the basic rules governing how people live together in a society
    vi
    1. [ley] to be in force;
    rige una moratoria sobre la caza de ballenas a moratorium on whaling is in force;
    rige el toque de queda en la zona a curfew is in force in the area;
    la ley regirá con efecto retroactivo the law will apply retrospectively
    2. [funcionar] to work;
    este reloj no rige this watch doesn't work
    3. Fam [persona]
    la abuela ya no rige grandma has gone a bit gaga
    * * *
    I v/t rule, govern
    II v/i apply, be in force
    * * *
    regir {28} vt
    1) : to rule
    2) : to manage, to run
    3) : to control, to govern
    las costumbres que rigen la conducta: the customs which govern behavior
    regir vi
    : to apply, to be in force
    las leyes rigen en los tres países: the laws apply in all three countries

    Spanish-English dictionary > regir

  • 10 गो _gō

    गो m. f. (Nom. गौः) [गच्छत्यनेन, गम् करणे डो Tv.]
    1 Cattle, kine (pl.)
    -2 Anything coming from a cow; such as milk, flesh, leather &c.
    -3 The stars; वि रश्मिभिः ससृजे सूर्यो गाः Rv.7.36.1.
    -4 The sky.
    -5 The thunder- bolt of Indra; Ki.8.1.
    -6 A ray of light; नान्यस्तप्ता विद्यते गोषु देव Mb.1.232.11; बालो$यं गिरिशिखरेषु चारयन् गाः त्रैलोक्यं तिमिरभरेण दुष्टमेतत् (रविः नैर्मल्यं नयति) । Rām. Ch. 7.6.
    -7 A diamond.
    -8 Heaven.
    -9 An arrow. -f.
    1 A cow; जुगोप गोरूपधरामिवोर्वीम् R.2.3; क्षीरिण्यः सन्तु गावः Mk.1.6.
    -2 The earth; दुदोह गां स यज्ञाय R.1.26; गामात्तसारां रघुरप्यवेक्ष्य 5.26;11.36; Bg.15.13; सेको$- नुगृह्णातु गाम् Mu.3.2; Me.3; cf. also the quotation for (
    -6).
    -3 Speech, words; कुलानि समुपेतानि गोभिः पुरुषतो$- र्थतः Mb.5.28; रघोरुदारामपि गां निशम्य R.5.12;2.59; Ki.4.2.
    -4 The goddess of speech, Sarasvatī.
    -5 A mother.
    -6 A quarter of the compass.
    -7 Water; सायं भेजे दिशं पश्चाद्गविष्ठो गां गतस्तदा Bhāg.1.1.36; also pl.; Bhāg.11.7.5.
    -8 The eye; गोकर्णा सुमुखी कृतेन इषुणा गोपुत्रसंप्रेषिता Mb.8.9.42.
    -9 A region of the sky. -m. A bull, an ox; असंजातकिणस्कन्धः सुखं स्वपिति गौर्गडिः K. P.1; Ms.4.72; cf. चरद्गव.
    -2 The hair of the body.
    -3 An organ of sense; अदान्तगोभिर्विशतां तमिस्रं पुनः पुनश्चर्वितचर्वणानाम् Bhāg..7.5.3.
    -4 The sign Taurus of the zodiac; Bṛi. S.49.
    -5 The sun.
    -6 The number 'nine' (in math.).
    -7 The moon.
    -8 A singer.
    -9 A billion.
    -1 A cow-sacrifice
    -11 A house; cf. गौर्वज्रं गौः प्रभा भूमिर्वाणी तोयं त्रिविष्टपम् । धेनुर्बस्तो वृषो दिग्गौर्नेत्रं लज्जा गुरू रमा ॥ इन्द्रियं श्रीरुमा... Enm.
    -Comp. -कण्टकः, -कम् 1 a road or spot trodden down by oxen and thus made im- passable.
    -2 the cow's hoof.
    -3 the print of a cow's hoof.
    -कर्ण a. having cow's ears.
    (-र्णः) 1 a cow's ear; गोकर्णसदृशौ कृत्वा करावाबद्धसारणौ Ks.6.57.
    -2 a mule.
    -3 a snake; Mb.8.9.42.
    -4 a span (from the tip of the thumb to that of the ring-finger); गोकर्णशिथिल- श्चरन् Mb.2.68.75; तालः स्मृतो मध्यमया गोकर्णश्चाप्यनामया Brahmāṇḍa P.
    -5 N. of a place of pilgrimage in the south, sacred to Śiva. श्रितगोकर्णनिकेतमीश्वरम् R.8.33.
    -6 a kind of deer.
    -7 a kind of arrow; Mb.8.9.42.
    -किराटा -किराटिका the Sārikā bird.
    -किलः, -कीलः 1 a plough
    -2 a pestle.
    -कुलम् 1 a herd of kine; वृष्टिव्याकुलगोकुलावनरसादुद्धृत्य गोवर्धनम् Gīt.4; गोकुलस्य तृषा- र्तस्य Mb.
    -2 a cow-house.
    -3 N. of a village (where Kṛiṣṇa was brought up).
    -कुलिक a.
    1 one who does not help a cow in the mud.
    -2 squint-eyed.
    -कुलोद्भवा an epithet of Durgā.
    -कृतम् cow-dung.
    -क्षीरम् cow's milk.
    -क्षुरम्, -रकम् a cow's hoof.
    -खरः a beast (पशु); यत्तीर्थबुद्धिः सलिले न कर्हिचिज्जनेष्वभिज्ञेषु स एव गोखरः Bhāg.1.84.13.
    -खा a nail.
    -गृष्टिः a young cow which has had only one calf.
    -गोयुगम् a pair of oxen.
    -गोष्ठम् a cow-pen, cattle-shed.
    -ग्रन्थिः 1 dried cowdung.
    -2 a cow-house.
    -ग्रहः capture of cattle (गवालम्भ); Mb.12.265.2.
    -ग्रासः the ceremony of offering a morsel (of grass) to a cow when performing an expiatory rite.
    -घातः, -घातकः, -घातिन् m. a cow-killer.
    -घृतम् 1 rain-water.
    -2 clarified butter coming from a cow.
    -घ्न a.
    1 destructive to cows.
    -2 one who has killed a cow.
    -3 one for whom a cow is killed, a guest.
    -चन्दनम् a kind of sandal-wood.
    -चर a.
    1 grazed over by cattle.
    -2 frequenting, dwelling, resorting to, haunting पितृसद्मगोचरः Ku.5.77.
    -3 within the scope, power, or range of; अवाङ्मनसगोचरम् R.1.15; so बुद्धि˚, दृष्टि˚, श्रवण˚ स्वगोचरे दीप्ततरा बभूव Bu. Ch.1.13.
    -4 moving on earth.
    -5 accessible to, attainable; त्याग- सूक्ष्मानुगः क्षेम्यः शौचगो ध्यागोचरः Mb.12.236.12.
    -6 circulating, having a particular meaning, prevalent.
    (-रः) 1 the range of cattle, pasturage; उपारताः पश्चिम- रात्रिगोचरात् Ki.4.1.
    -2 (a) a district, department, province, sphere. (b) an abode, dwelling-place, a place of resort; Śi.1.21; Ms.1.39.
    -3 range of the organs of sense, an object of sense; श्रवणगोचरे तिष्ठ be within ear-shot; नयनगोचरं या to become visible.
    -4 scope, range, in general; हर्तुर्याति न गोचरम् Bh.2.16.
    -5 (fig.) grip, hold, power, influence, control; कः कालस्य न गोचरा- न्तरगतः Pt.1.146; गोचरीभूतमक्ष्णोः U.6.26; Māl.5.24; अपि नाम मनागवतीर्णो$सि रतिरमणबाणगोचरम् Māl.1.
    -6 horizon.
    -7 field for action, scope; इन्द्रियाणि हयानाहुर्विषयांस्तेषु गोचरान् Kaṭh.3.4.
    -8 the range of the planets from the Lagna or from each other.
    ˚पीडा in- auspicious position of stars within the ecliptic; गोचर- पीडायामपि राशिर्बलिभिः शुभग्रहैर्दृष्टः (पीडां न करोति) Bṛi.S.41.13. (गोचरीकृ to place within the range (of sight), make current).
    -चर्मन् n.
    1 a cow's hide.
    -2 a particular measure of surface thus defined by Vasiṣṭha:-- दशहस्तेन वंशेन दशवंशान् समन्ततः । पञ्च चाभ्यधिकान् दद्यादेतद्गोचर्म चोच्यते ॥ ˚वसनः an epithet of Śiva.
    -चर्या seeking food like a cow; गोचर्यां नैगमश्चरेत् Bhāg.11.18.29.
    -चारकः cowherd.
    -चरणम् the tending or feeding of cows; Bhāg.1.38.8.
    - a.
    1 born in the earth (rice &c.).
    -2 produced by milk; अब्जा गोजा...... Kaṭh.5.2.
    -जरः an old ox or bull; नाद्रियन्ते यथापूर्वं कीनाशा इव गोजरम् Bhāg.3.3.13.
    -जलम् the urine of a bull or cow.
    -जागरिकम् auspi- ciousness, happiness. (
    -कः) a preparer of food, baker.
    -जात a. born in the heaven (gods); गोजाता अप्या मृळता च देवाः Rv.6.5.11.
    -जिह्वा N. of a plant (Mar. पाथरी).
    -जिह्विका the uvula.
    -जीव a. living on cattle (milk- man); Hch.1.7.
    -तल्लजः an excellent bull or cow.
    -तीर्थम् a cowhouse.
    -त्रम् [गां भूमिं त्रायते त्रै-क]
    1 a cow-pen.
    -2 a stable in general.
    -3 a family, race, lineage; गोत्रेण माठरो$स्मि Sk.; so कौशिकगोत्राः, वसिष्ठगोत्राः &c.; Ms.3.19,9.141.
    -4 a name, appellation; जगाद गोत्र- स्खलिते च का न तम् N.1.3; Ś.6.5; see ˚स्खलित below; मद्गोत्राङ्कं विरचितपदं गेयमुद्गातुकामा Me.88.
    -5 a multitude.
    -6 increase.
    -7 a forest.
    -8 a field.
    -9 a road.
    -1 possessions, wealth.
    -11 an umbrella, a parasol.
    -12 knowledge of futurity.
    -13 a genus, class, species.
    -14 a caste, tribe, caste according to families. (
    -त्रः) a mountain; 'गोत्रं नाम्नि कुले$प्यद्रौ' इति यादवः; Śi.9.8. Hence गोत्रोद्दलनः means Indra; cf. इन्द्रे तु गोत्रोद्दलनः कुलघ्ने गिरिदारणे Nm.
    (-त्रा) 1 a multitude of cows.
    -2 the earth.
    ˚उच्चारः recitation of family pedigree.
    ˚कर्तृ, -कारिन् m. the founder of a family.
    ˚कीला the earth.
    ˚ज a. born in the same family, gentile, a relation; Bhāg.3.7.24; Y.2.135.
    ˚पटः a genealogical table, pedigree.
    ˚प्रवरः the oldest member or founder of a family.
    -भिद् m. an epithet of Indra; हृदि क्षतो गोत्रभिदप्यमर्षणः R.3.53;6.73; Ku.2.52.
    ˚स्खलनम्, ˚स्खलितम् blundering or mistaking in calling (one) by his name, calling by a wrong name; स्मरसि स्मर मेखलागुणैरुत गौत्रस्खलितेषु बन्धनम् Ku.4.8.
    - a. giving cows; Ms.4.231. (
    -दः) brain. (
    -दा) N. of the river Godāvarī.
    -दत्र a. Ved. giving cows. (
    -त्रः) an epithet of Indra. (
    -त्रम्) a crown (pro- tecting the head).
    -दन्त a. armed with a coat of mail.
    (-तम्) 1 yellow orpiment.
    -2 a white fossil substance.
    -दानम् 1 the gift of a cow.
    -2 the ceremony of tonsure or cutting the hair; रामलक्ष्मणयो राजन् गोदानं कारयस्व ह Rām.1.71.23; अथास्य गोदानविधेरनन्तरम् R.3. 33; (see Mallinātha's explanation of the word); कृत- गोदानमङ्गलाः U.1; अतोनं गोदानं दारकर्म च Kau. A.1.5; (Rām. explains the word differently).
    -3 the part of the head close to the right ear.
    -दाय a. intending to give cows.
    -दारणम् 1 a plough.
    -2 a spade, hoe.
    -दा, -दावरी N. of a river in the south.
    -दुह् m.,
    -दुहः 'cow-milker', a cowherd; सुदुघामिव गोदुहे R.1.4.1; चिरं निदध्यौ दुहतः स गोदुहः Śi.
    -दोहः 1 the milking of cows.
    -2 the milk of cows.
    -3 the time of milking cows.
    -दोहनम् 1 the time of milking cows.
    -2 the milking of cows; न लक्ष्यते ह्यवस्थानमपि गोदोहनं क्वचित् Bhāg.1.19. 4.
    -दोहनी a milk-pail.
    -द्रवः the urine of a bull or cow.
    -धनम् 1 a herd or multitude of cows, cattle.
    -2 possession of cows. (
    -नः) a broad-pointed arrow.
    -धरः a mountain.
    -धर्मः the law of cattle, rules relating to cattle; (open and unconcealed intercourse of the sexes); गोधर्मं सौरभेयाच्च सो$धीत्य निखिलं मुनिः । प्रावर्तत तदा कर्तुं श्रद्धावांस्तमशङ्कया ॥ Mb.1.14.26.
    -धुमः, -धूमः 1 wheat; Bṛi. Up.6.3.13.
    -2 the orange. ˚चूर्णम् wheat flour;
    -सम्भवम् a sour paste.
    -धूलिः 'dust of the cows', the time of sunset or evening twilight (so called be- cause cows, which generally return home at about sunset, raise up clouds of dust by their treading on the earth).
    -धेनुः a milch-cow with a calf.
    -भ्रः a mountain.
    -नन्दा an epithet of the wife of Śiva.
    -नन्दी the female of the Sārasa bird.
    -नर्दः 1 the (Indian) crane.
    -2 an epithet of Śiva (bellowing like a bull).
    -3 N. of a country.
    -नर्दीयः an epithet of Patañjali, author of the Mahābhāṣya.
    -नसः, -नासः 1 a kind of snake.
    -2 a kind of gem.
    -नसा the mouth of a cow.
    -नाथः 1 a bull.
    -2 an owner of land.
    -3 a herdsman.
    -4 an owner of kine.
    -नायः a cowherd; तद्यथा गोनायो$श्वनायः पुरुषनाय इत्येवं तदप आचक्षते$शनायेति Ch. Up.6.8.3.
    -नाशनः a wolf.
    -नासा the projecting snout of a cow or ox.
    -नासम् a kind of gem.
    -निष्यन्दः cow's urine.
    -पः 1 a cowherd (considered as belonging to a mixed tribe); गोपवेशस्य विष्णोः Me.15.
    -2 the chief of a cowpen.
    -3 the superintendent of a village.
    -4 a king.
    -5 a protector, guardian; Rv.1.61.1.
    ˚अनसी the wood of a thatch; गोपानसीषु क्षणमास्थितानाम् Śi.3.49.
    ˚अष्टमी the eighth day of the bright fortnight of Kārttika when Kṛiṣṇa is said to have worn the dress of a cowherd.
    ˚आटविका a cowherd.
    ˚कन्या 1 the daughter of a cowherd.
    -2 a nymph of Vṛindāvana.
    ˚अध्यक्षः, ˚इन्द्रः, ˚ईशः the chief of herdsmen, an epithet of Kṛiṣṇa.
    ˚चापः the rainbow.
    ˚दलः the betel-nut tree.
    ˚भद्रम् the fibrous root of a water-lily.
    ˚रसः gum myrrh.
    ˚राष्ट्राः (pl.) N. of a people. ˚वधूः f. a cowherd's wife; Bhāg.1.9.4. ˚वधूटी a young cowherdess, a young wife of a cowherd; गोपवधूटीदुकूलचौराय Bhāṣā P.1.
    (-पकः) 1 the superin- tendent of a district.
    -2 myrrh.
    (-पिका) 1 a cowher- dess; Bhāg.1.9.14-15.
    -2 protectress. (
    -पी) a cowherd's wife (especially applied to the cowherdesses of Vṛindāvana, the companions of Kṛiṣṇa in his juvenile sports).
    -2 a milk-maid.
    -3 a protectress.
    -4 Nature, elementary nature.
    -पतिः 1 an owner of cows.
    -2 a bull.
    -3 a leader, chief.
    -4 the sun; नीहारमिव गोपतिः Bhāg.1.12.1; Mb.1.173.32.
    -5 Indra; सुराङ्गना गोपतिचापगोपुरं पुरम् (जहुः) Ki.8.1.
    -6 N. of Kṛiṣṇa.
    -7 N. of Śiva.
    -8 N. of Varuṇa; एष पुत्रो महाप्रज्ञो वरुणस्येह गोपतेः Mb.5.98.11.
    -9 a king; नासतो विद्यते राजन् स ह्यरण्येषु गोपतिः Mb.12.135.26.
    -पथः N. of a Brāhmaṇa of Av.
    -पर्वतम् the name of the place where Pāṇini is said to have performed penance and propitiated Śiva; गोपर्वतमिति स्थानं शम्भोः प्रख्यापितं मया । यत्र पाणिनिना लेभे वैयाकरणिकाग्ऱ्यता ॥ अरुणाचलमाहात्म्यम्- उत्तरार्धः 2 अ. 68 श्लो.
    -पशुः a sacrificial cow.
    -पाः m. Ved.
    1 a herdsman.
    -2 protector, or guardian; मन्द्राग्रे- त्वरी भुवनस्य गोपा Av.2.1.57.
    -पानसी a curved beam which supports a thatch; गोपानसी तु वलभिच्छादने वक्रदारुणि Ak.2.2.15.
    -पालः 1 a cowherd; Ms.4.253.
    -2 a king.
    -3 an epithet of Śiva.
    -4 an epithet of Kṛ&iṣṇa. ˚धानी a cow-pen, cow-shed.
    -पालकः 1 a cowherd.
    -2 a king.
    -3 an epithet of Śiva; also of Kṛiṣṇa.
    -पालिः an epithet of Śiva.
    -पालिका, -पाली the wife of a cowherd; पार्थः प्रस्थापयामास कृत्वा गोपालिकावपुः Mb.1.221.19.
    -पालितः N. of a lexicographer.
    -पित्तम् bile of cows, ox-bile (from which the yellow pigment गोरोचना is prepared; गोपित्ततो रोचना Pt.1.94.).
    -पीतः a species of wagtail.
    -पीथः protection; अस्माकमृषीणां गोपीथे न उरुष्यतम् Rv.5.65.6. (
    -थम्) a holy place, a place of pilgrimage.
    -पुच्छम् a cow's tail.
    -2 a particular point of an arrow.
    (-च्छः) 1 a sort of monkey; Bhāg.8.2.22.
    -2 a sort of necklace consisting of two or four or thirty-four strings.
    -3 a kind of drum.
    -पुटिकम् the head of Śiva's bull.
    -पुत्रः 1 a young bull.
    -2 an epithet of Karṇa.
    -पुरम् 1 a town-gate; उत्तुङ्गसौधसुरमन्दिरगोपुरम् Māl.9.1.
    -2 a principal gate; दधतमुच्चशिलान्तरगोपुराः Ki.5.5.
    -3 the ornamental gate- way of a temple.
    -पुरीषम् cowdung.
    -प्रकाण्डम् an ex- cellent cow or bull.
    -प्रचारः pasture-ground, pasturage for cattle; ग्राम्येच्छया गोप्रचारो भूमी राजवशेन वा Y.2.166.
    -प्रत (ता) रः 1 a ford for cattle.
    -2 a place of pilgrimage on the Śarayū; यद्गोप्रतरकल्पो$भूत्संमर्दस्तत्र मज्जताम् । अतस्तदाख्यया तीर्थं पावनं भुवि पप्रथे ॥ R.15.11.
    -प्रदानम् same as गोदान.
    -प्रवेशः the time when cows return home, sunset or evening-twilight; गोप्रवेशसमये Bṛi. S.24.35.
    -फणा 1 a bandage hollowed out so as to fit the chin or nose &c.
    -2 a sling.
    -बालः the hair of cows.
    -भुज् m. a king; गोभुजां वल्लभा लक्ष्मीः Rāj. T.5.6.
    -भृत् m.
    1 a mountain.
    -2 a king.
    -मक्षिका a gadfly.
    -मघ a. granting cattle or cows कदा गोमघा हवनानि गच्छाः Rv.6.35.3.
    -मंडलम् 1 the globe.
    -2 a multitude of cows.
    -मण़्डीरः a kind of an aquatic bird; L. D. B.
    -मतम् = गव्यूति q. v.
    -मतल्लिका a tract- able cow, an excellent cow; अरिर्मधोरैक्षत गोमतल्लिकाम् Śi.12.41.
    -मथः a cowherd.
    -मध्यमध्य a. slender in the waist.
    -महिषदा N. of one of the Mātṛis attending on कार्तिकेय.
    -मांसम् beef.
    -मायु 1 a kind of frog.
    -2 a jackal; अनुहंकुरुते घनध्वनिं न हि गोमायुरुतानि केसरी Śi.16. 25.
    -3 bile of a cow.
    -4 N. of a Gandharva.
    -मीनः a kind of fish.
    -मुखः, -मुखम् [गोर्मुखमिव मुखमस्य] a kind of musical instrument; Bg.1.13; गोमुखानां च शृङ्गाणाम- नीकद्वयवर्तिनाम् Śiva. B.24.55.
    (-खः) 1 a crocodile, shark.
    -2 a hole of a particular shape in a wall made by thieves.
    (-खम्) 1 a house built unevenly.
    -2 spreading unguents, smearing; 'गोमुखं कुटिलाकारे वाद्यभाण्डे विलेपने' इति विश्वः; यस्यामलिन्देषु न चक्रुरेव मुग्धाङ्गना गोमयगो- मुखानि Śi.3.48. (
    -खम्, -खी) a cloth-bag of the shape of a gnomon containing a rosary, the beads of which are counted by the hand thrust inside.
    -2 a house built unevenly.
    -3 a particular method of sitting (a योगासन) (
    -खी) the chasm in the Himālaya mountains through which the Ganges flows.
    -मूढ a. stupid as a bull.
    -मूत्रम् cow's urine.
    -मूत्रकः a variety of lapis lazuli (बैदूर्य); Kau. A.2.11.
    -कम् a particular attitude (मण्डल) in गदायुद्ध; दक्षिणं मण्डलं सव्यं गोमूत्रकमथापि च । व्यचर- त्पाण्डवो राजन्नरिं संमोहयन्निव ॥ Mb.9.58.23. -a. zigzagging, going unevenly.
    -मूत्रिका 1 an artificial verse, the second of which repeats nearly all the syllables of the first. (Malli. thus defines it:-- वर्णानामेकरूपत्वं यद्येकान्तरमर्धयोः गोमूत्रिकेति तत्प्राहुर्दुष्करं तद्विदो विदुः ॥ see Śi.19.46.)
    -2 a form of calculation.
    -मृगः a kind of ox (गवय).
    -मेदः a gem brought from the Himālaya and Indus, des- cribed as of four different colours:-- white, pale-yellow, red, and dark-blue.
    -मेदकः 1 see गोमेद.
    -2 a kind of poison (काकोल).
    -3 smearing the body with unguents.
    -मेधः, -यज्ञः a cow-sacrifice; Rām.7.25.8.
    -यानम्, -रथः a carriage drawn by oxen; Rām.2.82.26; Ms. 11.174.
    -युक्त a. drawn by oxen.
    -युतम् 1 a cattle station.
    -2 a measure of two Krośas (गव्यूत); गोयुते गोयुते चैव न्यवसत्पुरुषर्षभः Mb.14.65.22.
    -रक्षः 1 a cow- herd.
    -2 keeping or tending cattle.
    -3 the orange.
    -4 an epithet of Śiva. ˚जम्बू f. wheat.
    -रक्षणम् tending cattle (with religious faith).
    -रङ्कुः 1 a water-fowl
    -2 a prisoner.
    -3 a naked man, a mendicant wandering about without clothes.
    -4 a chanter.
    -रवम् saffron.
    -रसः cow's milk.
    -2 curds.
    -3 buttermilk.
    -4 the flavour of a sentence; को रसो गोरसं विना Udb. ˚जम् buttermilk.
    -राजः an excellent bull.
    -राटिका, -राटी the Sārikā bird.
    -रुतम् a measure of dis- tance equal to two Krośas.
    -रूपम् the form of a cow. (
    -पः) N. of Śiva.
    -रोचम् yellow orpiment.
    -रोचना a bright yellow pigment prepared from the urine or bile of a cow, or found in the head of a cow.
    -लवणम् a measure of salt given to a cow.
    -लाङ्गु- (गू) लः a kind of monkey with a dark body, red cheeks and a tail like that of a cow; गोलाङ्गूलः कपोलं छुरयति रजसा कौसुमेन प्रियायाः Māl.9.3.
    -लोकः a part of heaven, cow-world.
    -लोभिका, -लोभी 1 a prostitute.
    -2 white Dūrvā grass.
    -3 Zedoary.
    -4 N. of a shrub.
    -वत्सः a calf. ˚आदिन m. a wolf.
    -वधः the killing of a cow; Ms.11.59.
    -वर्धनः a celebrated hill in वृन्दावन the country about Mathurā. ('This hill was lifted up and supported by Kṛiṣṇa upon one finger for seven days to shelter the cowherds from a storm of rain sent by Indra to test Kṛiṣṇa's divinity.') ˚धरः, ˚धरिन् m. an epithet of Kṛiṣṇa.
    -वरम् pounded cowdung.
    -वशा a barren cow.
    -वाटम्, -वासः a cow-pen.
    -वासन a. covered with an ox-hide.
    -विकर्तः, -विकर्तृ m.
    1 the killer of a cow; Mb.4.2.9.
    -2 a hus- bandman.
    -विततः a horse-sacrifice having many cows.
    -विन्दः 1 a cowkeeper, a chief herdsman.
    -2 N. of Kṛiṣṇa.
    -3 Bṛihaspati. ˚द्वादशी the twelfth day in the light half of the month of फाल्गुन
    -विष् f.,
    -विष्ठा cowdung.
    -विषाणिकः a kind of musical instrument; Mb.6.44.4.
    -विसर्गः day-break (when cows are let loose to graze in forests); Rām.7.111.9.
    -वीथिः f. N. of that portion of the moon's path which contains the asterisms भाद्रपदा, रेवती and अश्विनी, or according to some, हस्त, चित्रा and स्वाती Bṛi. S.9.2.
    -वीर्यम् the price received for milk.
    -वृन्दम् a drove of cattle.
    -वृन्दारकः an excellent bull or cow.
    -वृषः, -वृषभः an excellent bull; न तां शेकुर्नृपा वोढुमजित्वा सप्त गोवृषान् Bhāg 1.58.33. ˚ध्वजः an epithet of Śiva.
    -वैद्यः a quack docter.
    -व्रजः 1 a cow-pen.
    -2 a herd of cows.
    -3 a place where cattle graze.
    -व्रत, -व्रतिन् a. one who imitates a cow in fru- gality;...अत्र गोव्रतिनो विप्राः... ॥ यत्रपत्रशयो नित्यं येन केन- चिदाशितः । येन केनचिदाच्छन्नः स गोव्रत इहोच्यते ॥ Mb.5.99. 13-14.
    -शकृत् n. cowdung; Ms.2.182.
    -शतम् a present of a hundred cows to a Brāhmaṇa.
    -शालम्, -ला a cow-stall.
    -शीर्षः, -र्षम् a kind of sandal; Kau. A.2.11.
    -2 a kind of weapon (arrow ?); Mb.7.178. 23.
    -षड्गवम् three pairs of kine.
    -षन्, -षा a. Ved. acquiring or bestowing cows.
    -षा (सा) तिः 1 acquiring cattle; or fighting for cattle. गोषाता यस्य ते गिरः Rv.8.84.7.
    -2 giving cattle.
    -ष्टोमः a kind of sacri- fice fasting for one day.
    -संख्यः a cowherd.
    -सदृक्षः a species of ox (गवय).
    -सर्गः the time at which cows are usually let loose, day-break; see गोविसर्ग.
    -सवः a kind of cow-sacrifice (not performed in the Kali age); Mb.3.3.17.
    -सहस्रम् a kind of present (महादान). (
    -स्त्री) N. of two holidays on the fifteenth day of the dark half of कार्तिक and ज्येष्ठ.
    -सावित्री N. of a hymn (cf. गायत्री).
    -सूत्रिका a rope fastened at both ends having separate halters for each ox or cow.
    -स्तनः 1 the udder of a cow.
    -2 a cluster of blossoms, nosegay &c.
    -3 a pearl-necklace of four strings.
    -4 a kind of fort.
    -स्तना, -नी a bunch of grapes.
    -स्थानम्, -क्रम् a cow-pen.
    -स्वामिन् m.
    1 an owner of cows.
    -2 a religious mendicant.
    -3 an honorary title affixed to proper names; (e. g. वोपदेवगोस्वामिन्).
    -हत्या cow-slaughter.
    -हल्लम् (sometimes written हन्नम्) cow-dung.
    -हरः, -हरणम् stealing of cows; गोष्ठमुत्किरति गोहरं वदेत् Bṛi. S.89.9. (v. l.)
    -हित a. cherishing or protecting kine. (
    -तः) N. of Viṣṇu.

    Sanskrit-English dictionary > गो _gō

См. также в других словарях:

  • Rules of snooker — Snooker table, drawn to scale Snooker is a cue sport that is played on a baize covered table with pockets in each of the four corners and in the middle of each of the long side cushions. It is played using a cue and snooker balls: one white …   Wikipedia

  • Rules of chess — The rules of chess (also known as the laws of chess) are rules governing the play of the game of chess. While the exact origins of chess are unclear, modern rules first took form during the Middle Ages. The rules c …   Wikipedia

  • Rules of Go — This is an in depth discussion of the rules of go. There has been a certain amount of variation in the rules of go over time, and from place to place. This article discusses those sets of rules broadly similar to the ones currently in use in East …   Wikipedia

  • Rules of basketball — The rules of basketball are the rules and regulations that govern the play, officiating, equipment and procedures of basketball. The international rules are governed by the Technical Commission of the International Basketball Federation. Most… …   Wikipedia

  • Baseball rules — The rules of baseball differ slightly from league to league, but in general share the same basic gameplay. Contents 1 Codes 2 Differences and evolution 3 Gameplay 3.1 General structure …   Wikipedia

  • Australian rules football in New Zealand — Sport overview country = New Zealand sport = Australian rules football imagesize = 260px caption = New Zealand captain Andrew Congalton takes a strong mark in front of an Indian opponent at the 2008 International Cup union = New Zealand AFL… …   Wikipedia

  • Residual-current device — A two pole residual current device A Residual Current Device is a generic term covering both RCCBs and RCBOs. A Residual Current Circuit Breaker (RCCB) is an electrical wiring device that disconnects a circuit whenever it detects that the… …   Wikipedia

  • NASCAR rules and regulations — The National Association for Stock Car Auto Racing (NASCAR) makes and enforces numerous rules and regulations that transcend all racing series. NASCAR issues a different rule book for each racing series; however, rule books are published… …   Wikipedia

  • Australian rules football culture — is a descriptive term for the cultural aspects surrounding the game of Australian rules football, particular as it applies to Australia and areas where it is most popular. This article explores aspects and issues surrounding the game itself, as… …   Wikipedia

  • Robert's Rules of Order — is the informal short title of a book containing rules of order intended to be adopted for use by a deliberative assembly. History and origins The first edition of the book, whose full title was Pocket Manual of Rules of Order for Deliberative… …   Wikipedia

  • Cribbage (rules) — Over the 400 or so years that the game of cribbage has been around, variations and rules have evolved, with house rules, preferences and even misunderstandings being passed on from one player to another. However, the core of the rules remains… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»